#겨울왕국1 - 영어 쉐도잉 대본 (31:08~40:10)
2022. 10. 29. 12:17
아래 대본은 엑셀에 복사 붙여넣기 하셔서 사용하세요.
Scene | 구분 | 배역 | 자막 | 해석 | 단어 | 영상시간 |
(Let it go)눈보라를 뚫고 산을 홀로 올라가는 엘사 | ||||||
#1 | A | ELSA | The snow glows white on the mountain tonight, | 오늘밤, 눈이 산위에서 하얗게 빛나 | glow 빛나다 | 31:08 |
not a footprint to be seen. | 발자국 하나 보이지 않아 | |||||
A kingdom of isolation, and it looks like I'm the Queen. | 고립된 왕국, 그리고 그건 마치 내가 여왕인 것처럼 보여 | |||||
The wind is howling like this swirling storm inside. | 바람이 울부짖고 있어 (내) 안에 이 소용돌이 치는 폭풍처럼 | swirling 소용돌이치는 | ||||
Couldn't keep it in, heaven knows I tried. | 그것을 안에 머물게 할 수 없어 (숨길 수 없었어) , 하늘은 내가 노력해왔다는 걸 알아 |
keep somebody in ~를 ~에 머물게 하다 | ||||
B | Don't let them in, don't let them see, | 그들을 안으로 들어오게 하지마(드러내지마),그들이 보게 하지마 | ||||
Be the good girl you always have to be. | 항상 그래왔던 것처럼 착한 소녀가 되어라 | |||||
Conceal, don't feel, don't let them know. | 숨겨, 느끼지마, 그들이 알지 못하게 해 | |||||
((she takes off her gloves and throws it into the air)) | ((그녀는 장갑을 벗고 공중으로 던진다)) | |||||
Well, now they know. | 하지만, 이젠 그들도 알아 | |||||
C | Let it go. Let it go. Can't hold it back anymore. | 그것을 가게 해(=보내줘=그냥 내버려둬). 더이상 참을 수 없어. | hold back 참다, 붙잡다 | |||
Let it go. Let it go. Turn away and slam the door. | 내버려둬. 뒤돌아서서 문을 쾅 닫아 | slam 쾅 닫다 | ||||
I don't care what they're going to say. | 나는 신경쓰지 않아 그들이 무슨 말을 하려는지 | |||||
Let the storm rage on. | 폭풍이 분노하도록 둬. (폭풍아 휘몰아쳐라) | rage on 맹렬히 계속되다 | ||||
The cold never bothered me anyway. | 추위는 어쨌든 결코 날 괴롭히지 못해 | bother 괴롭히다 | ||||
((she takes off her cape which flies off into the wind)) | ((그녀는 바람에 날아가는 망토를 벗는다)) | cape 망토 fly off 날아가 버리다 | ||||
D | It's funny how some distance makes everything seem small. | 재밌다 어떻게 약간의 거리가 모든 것을 작아 보이게 만드는지가 (모든 것들이 너무나 작게 보여) |
||||
And the fears that once controlled me can't get to me at all. | 한때 날 지배했던 두려움은 전혀 나를 괴롭힐 수 없어 | get to someone ~를 괴롭히다 | ||||
It's time to see what I can do, | 내가 무엇을 할 수 있는지 알아볼 시간이야 | |||||
to test the limits and break through. | 한계를 시험하고 돌파하기 위해 | break through 관통하여 깨트리다 | ||||
((she creates an ice staircase by using her power and climbs up)) | ((그녀는 마법으로 얼음 계단을 만들고 위로 올라간다)) | |||||
No right, no wrong, no rules for me. I'm free! | 내게는 옳은 것도, 틀린 것도, 규칙도 없어. 난 자유야! | |||||
A | Let it go! Let it go! I am one with the wind and sky. | 내버려둬! 나는 바람과 하늘과 함께 하나야 | ||||
Let it go! Let it go! You'll never see me cry. | 내버려둬! 결코 우는 나를 보지 못할 거야 | |||||
Here I stand and here I'll stay. | 여기에 내가 서고, 여기에서 내가 머물거야 | |||||
((she slams her foot down forming a giant snowflake)) | ((그녀는 발을 내리쳐 커다란 눈송이를 만든다)) | |||||
Let the storm rage on. | 폭풍아 휘몰아쳐라 | |||||
B | My power flurries through the air into the ground. | 나의 힘은 공기를 관통해 땅속으로 휘몰아쳐 | flurry 한차례 흩뿌리는 눈 | |||
My soul is spiraling in frozen fractals all around. | 나의 영혼은 사방에 얼음결정체 안에서 나선형으로 솟구치고 있어 | spiraling 상승하는 fractal 결정 | ||||
And one thought crystallizes like an icy blast. | 내 생각은 얼음 폭풍과 같이 확고해졌다 | crystallize 확고해지다 | ||||
I'm never going back, the past is in the past! | 나는 절대로 되돌아 가지 않을거야, 과거는 과거일 뿐이야 | |||||
C | Let it go! Let it go! | 내버려둬! | ||||
And I'll rise like the break of dawn. | 나는 일출처럼 떠오를 꺼야! | the break of dawn 여명, 새벽의 깨짐 | ||||
Let it go! Let it go! That perfect girl is gone. | 내버려둬! 그 완벽한 소녀는 이제 없어. | |||||
((she walks through her ice castle and onto the balcony)) | ((그녀는 얼음성을 지나 발코니로 걸어간다)) | |||||
D | Here I stand in the light of day. Let the storm rage on! | 대낮의 빛 안에 여기 내가 서있다. 폭풍아 휘몰아쳐라! | ||||
The cold never bothered me anyway. | 추위는 어쨌든 결코 날 괴롭히지 못해 | |||||
((she walks back inside closing the icy doors)) | ((그녀는 얼음 문을 닫고 안으로 다시 걸어간다)) | |||||
안나 혼자서 엘사 찾으러 등산하면서 생긴 일 Feat. Oaken's Trading Post | ||||||
#2 | A | Anna | Elsa! Elsa! Elsa, It's me, Anna. | 엘사! 나야 안나 | 34:49 | |
Your sister who didn't mean to make you freeze the summer. | 언니가 여름을 얼어붙게 하도록 할 의도는 전혀 없었어 | |||||
I'm sorry. It's...it's all my f-f-fault. | 미안해.. 내 실수야 | |||||
B | Of course, none of it would have happened if she'd just told me her secret. | 물론, 언니가 비밀을 말해줬다면 이런 일은 일어나지 않았겠지만 말야 | ||||
She's a stinker. | 정말 골칫거리라니까 | stinker 아주 기분 나쁜 인간 | ||||
((horse start running away)) | ((말은 달리기 시작한다)) | |||||
Oh, no. No, no, no. Come back. No, no, no, no! Oookay. | ||||||
((later that night as Anna tries to walk in the snow)) | ((그날밤 늦게 안나가 눈속을 걸어가려고 할때)) | |||||
Snow, it had to be snow, | 눈이네, 당연히 눈이어야지 | |||||
She couldn't have had tropical magic that covered the fjords in white sand and warm... | 열대 마법 같은 게 있으면 이상하잖아? 협곡을 하얀 모래로 뒤덮고 따뜻하게... | tropical 열대의 | ||||
[she sees smoke the distance] | ((그녀는 멀리 연기를 본다)) | |||||
Fire! | 불이야! | |||||
C | ((suddenly she goes tumbling down)) | (( 갑자기 넘어진다)) | ||||
Cold, cold, cold, cold, cold, cold, cold, cold. | ||||||
Wandering Oaken's Trading Post. Ooh! And sauna. | 떠돌이 오큰의 거래소. 오 그리고 사우나. | Wandering 방황하는 | ||||
D | Oaken | Hoo-hoo. | ||||
Big summer blow out. | 여름 파격 세일이요! | blow out 파격세일, 꺼지다 | ||||
Half off swimming suits, clogs, | 반값이예요 수영복, 나막신 | clogs 나막신 | ||||
and a sun balm of my own invention, yah? | 그리고 제가 개발한 선크림이 | sun balm 선크림 invention 발명품 | ||||
C | Anna | Oh, great. For now, uh...how about boots? Winter boots and dresses? | 오 좋네요. 일단 부츠는요? 겨울용 부츠와 옷이요 | |||
D | Oaken | That would be in our winter department. | 겨울 용품 코너에 있을 거예요 | |||
C | Anna | Oh. Um...I was just wondering, | 음 궁금한게 있는데요 | |||
has another young woman, | 다른 젊은 아가씨가.... | |||||
the Queen perhaps, I don't know, passed through here? | 아마 여왕인지, 누군지 몰라도, 여기 지나간 적 있나요? | |||||
D | Oaken | Only one crazy enough to be out in this storm is you, dear. | 이렇게 눈보라가 몰아치는데 밖에 나갈 정도로 미친사람은 당신뿐일걸요 | |||
((Kristoff enters completely covered in ice)) | ((크리스토프가 완전히 눈에 뒤덮인채 들어온다)) | |||||
You and this fellow! Hoo-hoo. Big summer blow out. | 당신이랑 저 친구요! 여름 파격 세일이요. | fellow 녀석, 동료 | ||||
A | Kristoff | Carrots. | 당근 | |||
C | Anna | Huh? | 어? | |||
A | Kristoff | Behind you. | 당신 뒤에요 | |||
C | Anna | Oh, right. Excuse me. | 아, 그러네요 실례했어요 | |||
D | Oaken | Woh, a real howler in July, yes? | 7월에 참 웃기는 일이죠? | howler 터무니없는 일 | ||
Where ever could it be coming from? | 도대체 어디서 이런 일이 시작된 건지... | |||||
A | Kristoff | The North Mountain. | 북쪽 산이요. | |||
C | Anna | North Mountain. | 북쪽 산... | |||
D | Oaken | That'll be forty. | 40전 이요. | |||
A | Kristoff | Forty? No, ten. | 40? 아뇨 10해요 | |||
D | Oaken | Oh dear, that's no good. | 아, 그런 거 좋지 않아요 | |||
See this is from our winter stock, | 봐요 이건 저희 겨울 비축분인 거 보이시죠? | |||||
where supply and demand have a big problem. | 수급에 큰 문제가 생기거든요 | |||||
A | Kristoff | You wanna talk about a supply and demand problem? | 지금 수급 문제 얘기하고 싶으신 겁니까? | |||
I sell ice for a living. | 전 먹고 살려고 얼음을 팔아요 | |||||
C | Anna | Ooh, that's a rough business to be in right now. | 아, 그거 요즘 같은 때엔 참 힘들겠네요 | |||
I mean, that is really... | 그러니까 제 말은, 정말로.. | |||||
Ahem...that's unfortunate. | 유감이네요 | |||||
D | Oaken | Still forty. But I will throw in a visit to Oaken's sauna. | 그래도 40전입니다. 하지만 오큰 사우나에 한 번 들르게 해드리죠 | throw in 덤으로 주는 것 | ||
Hoo-hoo! Hi, family. | ||||||
B | Family | Hoo-hoo! | ||||
A | Kristoff | Ten's all I got. Help me out. | 10전이 내가 가진 전부에요. 좀 도와주세요 | help out 도와주다 | ||
D | Oaken | Okay. Ten will get you this and no more. | 좋아요. 10전이면 이 정도입니다. 더는 안돼요. | |||
C | Anna | Okay, just tell me one thing. | 좋아요, 하나 물어볼게요 | |||
What was happening on the North Mountain? | 북쪽 산에 무슨 일이 일어나는 거죠? | |||||
Did it seem magical? | 마법처럼 보이던가요? | |||||
A | Kristoff | Yes! Now, back up while I deal with this crook here. | 네, 이제 물러나 있으세요 내가 여기 사기꾼 상대 좀 하는 동안에요 | crook 사기꾼 | ||
D | Oaken | What did you call me? | 뭐라고 했죠? | |||
A | Kristoff | Okay. Okay, I... | ||||
[Kristoff hits his head on the sign then Oaken throws him] | ((크리스토프가 간판에 머리를 부딪히고 오큰이 그를 던짐)) | |||||
Ow! Woh! | ||||||
D | Oaken | Bye bye! | ||||
A | Kristoff | No, Sven, I didn't get your carrots. | 아니, 스벤 네 당근은 없어 | |||
But I did find us a place to sleep. | 하지만 잘 곳은 찾았어 | |||||
And it's free. | 게다가 공짜야 | |||||
D | Oaken | I'm sorry about this violence. | 난동 부려서 죄송합니다 | violence 난동 | ||
I will add a quart of lutefisk, so we'll have good feelings. | 루테피스크 1쿼트 더 드릴게요, 그럼 이제 괜찮겠죠 | lutefisk 전통 음식 | ||||
Just the outfit and boots, yah? | 옷이랑 부츠만 필요하세요? | outfit 겉옷 | ||||
C | Anna | Uh... | ||||
크리스토프와 안나의 만남 | ||||||
#3 | B | Kristoff | Reindeers are better than people. | 순록이 사람보다 낫지 | reindeer 순록 | 38:40 |
Sven, don't you think that's true? | 스벤, 너도 그렇게 생각하지 않아? | |||||
D | Yeah, people will beat you and curse you and cheat you. | 그럼, 사람들은 널 때리고 널 저주하고 속일꺼니까 | beat 때리다 curse 욕하다 | |||
Every one of them's bad, except you. | 모두가 나빠, 너만 빼고 | cheat 사기치다 | ||||
B | Oh, thanks, buddy. | 고마워, 친구 | ||||
But people smell better than reindeers. | 하지만 사람은 순록보다 냄새가 좋지 | |||||
Sven, don't you think I'm right? | 스벤, 너도 내가 맞다고 생각하지 않니? | |||||
D | That's once again true, for all except you. | 그것도 사실이야, 그것도 너만 빼고 | ||||
B | You got me. Let's call it a night. | 딱 걸렸네. 이제 그만 자자. | ||||
D | Good night. | 잘자 | ||||
B | Don't let the frostbite bite. | 동상에 걸리지 말기를 | frostbite 동상 | |||
C | Anna | Nice duet. | 멋진 듀엣이에요 | |||
A | Kristoff | Oh, it's just you. What do you want? | 당신이군요. 원하는 게 뭐예요? | |||
C | Anna | I want you to take me up the North Mountain. | 북쪽 산까지 데려다 주셨으면 해요 | |||
A | Kristoff | I don't take people places. | 사람 배달은 안해요 | |||
C | Anna | Let me rephrase that... | 다시 말씀 드리죠 | rephrase 바꾸어 말하다 | ||
A | Kristoff | Ooph! | ||||
C | Anna | Take me up the North Mountain. Please. | 북쪽 산까지 데려다 주세요 | |||
Look, I know how to stop this winter. | 이봐요, 난 이 겨울을 멈추는 방법을 알아요 | |||||
A | Kristoff | wooohooooo We leave at dawn...and you forgot the carrots for Sven. | 새벽에 떠납시다... 근데 스벤 당근은 잊어버리셨나 봐요 | |||
C | Anna | [a bag containing the carrots hits Kristoff in the face] | ((당근이 담긴 가방이 크리스토프 얼굴을 친다)) | |||
Oops. Sorry. Sorry. I'm sorry. I didn't... | 죄송해요. 그럴 의도가.. | |||||
We leave now. Right now. | 지금 당장 떠나요 당장 | |||||
whooo | 40:10 |
'취미생활 > 영어 공부' 카테고리의 다른 글
겨울왕국1 - 영어 쉐도잉 대본 (49:34~59:03) (1) | 2022.12.11 |
---|---|
겨울왕국1 - 영어 쉐도잉 대본 (40:14~49:26) (2) | 2022.11.21 |
#겨울왕국1 - 영어 쉐도잉 대본 (22:35~30:42) (0) | 2022.10.29 |
#겨울왕국1 - 영어 쉐도잉 대본 (11:48 ~ 22:33) (0) | 2022.10.23 |
#겨울왕국1 - 영어 쉐도잉 대본 (3:40 ~ 11:30) (2) | 2022.10.23 |